sexta-feira, 28 de agosto de 2009

I'm off...

28.8.09

ok, the photo looks dark but i promise i am light as a feather... when i come back, i will be even lighter, since i will hopefully have time to rest, to knit, to sew, to lay off doing nothing... to read this comic book, and to wreck this journal and give it back to it's rightfull owner...
as to you...
have a nice couple of days!
oh!i must proove to myself i have at least a little of what it takes to play with paper!
ok, a foto parece escura, mas garanto que estou leve como uma pena, e mais leve hei-de ficar... quando voltar, conto ter tido tempo para descansar, para tricotar, cozer, fazer nada... ler esta BD, e... estragar este livro que tem de ser devolvido á sua dona..
quanto a voçês...
tenham uns dias felizes!
Ah! vou provar a mim mesma que tenho um mínimo de jeito com papéis...

segunda-feira, 24 de agosto de 2009

Quietitude!

24.8.09

Standing still in magical “places”!
Listening to the surroundings.
Oh! such “silence”.
Ficar quieta em “lugares” mágicos!
Ouvir tudo ao redor.
Ah! que “Silêncio”.

sexta-feira, 21 de agosto de 2009

Tea time....

21.8.09
A amizade quer-se como uma hora do chá...
tranquila.
A ti amiga. Estou a beber um golinho, para me despedir... mas é tua!
Friendship should always be like tea time...
quiet.
Here's to you. I'm drinking a sip to say goodbye to this mug i bought at Bordalo... but it's yours!

quarta-feira, 19 de agosto de 2009

Mama always told me...

19.8.09
a sewers best friend is the iron... and it is... after great fabric and the sewing machine itself...
I really am not to keen on my iron. I tend to "forget" there's a pile of clothes on my ironing board and groan at the site of it... so, i wear special contacts so i don't see it! Really, when it comes between ironing or doing something else... i always choose the something else...
A minha mãe sempre disse que o melhor amigo da costureira é o ferro de engomar... e é... a seguir a tecidos fantásticos e a máquina de costura...
não sou muito amiga do meu ferro. Tendo a esquecer que há uma pilha de roupa em cima da tábua e resmungo quando a vejo, por isso uso lentes especiais que não me deixam vê-lo.
A sério... entre passar a roupa a ferro e outra coisa qualquer... escolho sempre outra coisa qualquer...

Like taking a look at this great book i bought in Sintra this weekend...
Como ver este lindo livro que comprei em Sintra este fim de semana...

Oh... and look at the time... the pile is bigger, but...
what would you do?
Ops, mas que horas são isto?!... o monte está maior, mas...
o que escolherias???
(tiny iron and board i bought at the toy museum in Sintra - comprei a tábua de passar e ferro mini no museu do brinquedo em Sintra)

domingo, 16 de agosto de 2009

Saudade...

16.8.09
no "Saudade" matámos saudades... e vale mesmo a pena ir até lá... sentar a conversar num lugar que parece a "nossa casa".
Passeamos por sintra, fomos ao museu do brinquedo... depois?!
Cozinhámos, conversámos, rimos e chorámos... Coisas nossas!
Then we came back,
sort of...
Mas ainda temos saudades!

sexta-feira, 14 de agosto de 2009

The smallest socks in the world...

14.8.09
uau! these were hard to make... i couldn't figure out where to put my fingers... the heal flap, the gusset, they have it all...
Estas foram difíceis de fazer... não sabia onde colocar os dedos... tem tudo como uma meia de gente...
And in the end i was happy with the result...
Anyway, if you're wondering if it's the "40's" that made me crazy, don't!
I was ALWAYS like this!

E no final, fiquei feliz com o resultado...
Ah! se estão preocupadas que são os "40" que me fizeram louca, não pensem nisso!
Eu fui SEMPRE assim!


quinta-feira, 13 de agosto de 2009

The child inside me... A criança dentro de mim...

13.8.09

Came out to play!
Or maybe it was always out!
Virginia made the bunny...

Saiu para brincar!
Ou... será que sempre esteve cá fora?
A Virginia fez a lebre.