sexta-feira, 29 de janeiro de 2010

Hoje.... abro um novo capítulo.... today i open a new chapter...

29.1.10
deste livro...
of this book...
and it's not babywearing.... but it's close...
e não é babywearing... mas fica lá perto....

e embora não acredite em sinais... fiquei feliz por reencontrar esta bonequeinha que a Érica me enviou do México há uns anos... e que eu julgava perdida para sempre!
and although i don't believe in signs... i was happy to find this doll Érica sent me from Mexico a few years ago... i thought it was lost!
You think of me today!













quarta-feira, 27 de janeiro de 2010

Quilting Bee....

27.1.10




Nada melhor para nos obrigar a alargar os horizontes no patchwork, que trabalhar com tecidos com que habitualmente não trabalharíamos... com escolhas que não são nem seriam as nossas... ok, o bloco da direita é Kaffe Fasset, e roxo, bem dentro daquilo que me rodeia... e log cabin, é bem ao meu estilo, porque posso fazer, e fiz, tal como a Ana comentou no meu flickr, bem "wonky"!
o que fazer, sou uma rapariga "wonky"!
Um bom exercício, este quilting bee... Diane, Fernanda e Ana Lu, espero que gostem!!!

Nothing better than working with fabric you'd never choose, to enlarge your patchwork horizontes! Ok, the block on the right would be definitely something i'd make since it has the purple, and right, i do love log cabin.... because i can do it, just like Ana commented on my flickr... very wonky!
What can i say, i am a wonky girl!
Great exercise, this Quilting bee project... Diane, Fernanda ana Ana Lu, hope you like them!

terça-feira, 26 de janeiro de 2010

não só para o inverno....

26.1.10
de lã que não serve só para meias...
not only for winter, from yarn not only for socks!
available: 30€

segunda-feira, 25 de janeiro de 2010

M de Meias, M de Mulheres...

25.1.10

No café perto do meu emprego há uma senhora que no país dela era jornalista, mas que agora trabalha neste café, que me confessou que, das coisas que mais tinha saudades da terra dela era dos serões em que se juntava com ouras mulheres a tricotar...

At the coffee shop near work, there's a woman who used to be a journalist in her country, but now works at this coffee shop, that said to me, one of the things she missed more was the late nights knitting together with other women.

No workshop das meias na Retrosaria, os risos, as conversas e o trictric das agulhas, foi, uma boa desculpa para 5 mulheres se juntarem... se divertirem, aprenderem, ensinarem.

At the sock workshop at Retrosaria, the laughing, the talking, and the trictric of the needles, was, a great excuse for 5 women to get together... learning and teaching, but mainly just having fun!

sexta-feira, 22 de janeiro de 2010

Bilros.... lace...

22.1.10
que a minha avó me deixou... que pena ela não pode ensinar-me...
my grandmother left me... to bad she could never teach me...

books/livros

22.1.10
Se há uma coisa que ajuda a voltar a passar os olhos pela estante, é de repente pertencer a um Círculo de Leitura... Este saiu para emprestar a uma mãe, e, prometo a mim mesma voltar a lê-lo este ano!
Livro excelente sobre acreditar nos nossos instintos!!!
If there's one thing that helps you take a second look at your bookshelf, it's belonging to a Book Reading Circle... this one came out to lend a friend, and i pormisse myself i'll read it again this year!
Great book about believing in your instincts!!!

quinta-feira, 21 de janeiro de 2010

Socks for all types of dolls...

21.1.10



Bem me tinham avisado que tricotar meias era altamente viciante... Quando ganhei esta boneca, senti logo o bichinho a chamar...

I guess it's really true that knitting socks is highly addictive... When i won this doll, i felt the urge...