posso ir há 14 anos fazer mamografias, primeiro 2 x por ano, depois 1... desde do ano em que o médico me diagnosticou um tumor do tamanho de um ovo numa mama... que não era cancro, depois no final não era... no final da agonia e da operação... mas, custa sempre o mesmo. Aflige o mesmo, estar ali, sentada à espera... por isso, porque esperar dá cabo de mim...
tricotar ajuda a passar esse tempo...
I may be doing mamograms for 14 years, first 2 x a year, then 1x... since the year i was told i had breast cancer... a tumor the size of an egg... then it wasn't after all... after all te agony and operation... no matter how many times i've been in that place, the waiting kills me...
knitting helps passing that time...
hoje foi mais um desses dias... e depois o respirar de alívio chegou... tudo bem...
today was one of those days... and then the relief came... all ok...
Sei que vou passar o resto da minha vida nisto. tenho uma série de novos caroços há 13 anos... controlar, controlar...
i know i'll spend my life doing this... i have more small lumps, for 13 years now...
por isso amigas... vamos lá... não fiquem à espera pelo mês de alerta (Outubro) toca a marcar o vosso exame anual da mama!
so girls, go on... don't be waiting for breast cancer alert month... you go and check your boobs!
(.)(.)

yesterday i know i was pretty "soft" went to "rabsicuits" an expo in Alcobaça... and just loved this colored door on such a great grey wall....
ontém estava lamechas, e no rabiscuits em Alcobaça, esta instalação foi o que me prendeu mais... a cor da porta naquela parede cinzenta do mosteiro!
And today... at another expo Rafaels favourite, was this giraffe!
E hoje no ESAD o que o Rafael gostou mais foi desta girafa!
Oh, happy days!