Amanhã na Feira:)
sexta-feira, 30 de maio de 2008
quinta-feira, 29 de maio de 2008
Sew Eco
29.5.08
Por causa duma amiga que estou "mais ou menos" a doular;)
Falamos de fraldas...
para quem sabe costurar encontrei este molde muito bom, que tenciono experimentar. Eu usava para o Rafa umas da mio bambino, que eu gostava bastante, mas há muitas outras marcas com modelos mais divertidos... na ecobebes e na naturkinda!Ideias?
O importante é tentarmos evitar as fraldas descartáveis ao máximo, porque elas são uma "peste" para o nosso planeta...
quarta-feira, 28 de maio de 2008
Bean Bags...
28.5.08
Yesterday i had this flashback about bean bags... and suddenly missed my childhood in Canada... we lived on 598, Shaw street (Toronto) and there was this high School next door... i wonder if its still there? Anyway, we used to go and play baseball after the older kids had gone home (i was 8 or 9) and we used bean bags for "bases"... Such fun. I miss Connie and Sam and Tony, our Italian neighbours. Such fun we had!
So, i went sew crafty and made these small bean bags... for the spring fair. 4€ each. They are 11 x 11 cm and the bean bag is inside and removable, so you can wash the exterior when it's dirty... you can use them for relaxing, squishing when you nervous, they are good to carry around in your bag, to play with the kids when they are bored... you name it!
Ontém tive um Flashback sobre a minha infância, quando tinha cerca de 8, 9 anos. Vivia no Canadá, em Toronto. 598 Shaw st. Havia um liceu mesmo ao lado da minha casa e depois dos alunos irem para casa´costumavamos ir jogar baseball para o campo deles, usando os bean bags para "bases"... como era divertido. Que saudades do Tony, do Sam e da Connie, os meus vizinhos Italianos.
Então fiquei com comichão na ponta dos dedos e fui fazer estes mini bean bags, para a Feira da Primavera ou para aqui, Servirão para descontrair, para apertar quando em stress, para brincar com os miúdos quando estão aborrecidos... para andar na mala para o que for! Vão custar 4€ e tem 11 x 11 cm. A parte interior sai para quado é preciso lavar a exterior... Aceitam-se encomendas;)
terça-feira, 27 de maio de 2008
domingo, 25 de maio de 2008
39
25.5.08
Don't tell anyone i am 39... since yesterday!!! Não digam a ninguém que tenho 39... desde ontém...
The Spring fair was cancelled... because of the weather... and now it's on the 31st.... will it be better?
I was quite dissapointed... anyway, coffee with friends, dinner with my family and a walk in my new crocs my son helped choose... a perfect day.
A feira da Primavera foi cancelada... por causa do tempo. Adiada para dia 31. Será que o tempo vai estar melhor?
Fiquei desapontada... de qualquer forma, café com amigos, jantar com familia e andar nnas minhas croc que o meu filho me ajudou a escolher... um dia perfeito.
p.s. mãe... gostas dos teus croquetes?
Gosto filho!
sábado, 24 de maio de 2008
quinta-feira, 22 de maio de 2008
I love Rain/ Adoro a Chuva
22.5.08
Estou a ficar um pouco desanimada com este tempo, agora que se aproxima a Feira da Primavera, e continua o tempo tão incerto... e hoje... chuva...
No entanto, nem toda a Chuva é aborrecida...
Há uma Chuva que é melhor do que eu, que não se esquece das coisas como eu!
I am getting a bit upset about the weather, now that the Spring Fair is just around the corner and today... Rain...
Still, not all Rain is borring...
There is one Rain hat is better than me, someone who doesn't forget things like me!
E ontém vejam: Este livro fantástico na caixa do correio...
So, yesterday look: this great book inside my mailbox...
So, yesterday look: this great book inside my mailbox...
Com lindos projectos e ainda com uma apresentação melhor do que eu imaginava!
And it's even better than i imagined!
Óptimo para um dia de Chuva.
Great for a Rainny day.
Querida Chuva, és do melhor... tenho saudades tuas.
Dear Rain, you're the best... I miss you dearly.
Great for a Rainny day.
Querida Chuva, és do melhor... tenho saudades tuas.
Dear Rain, you're the best... I miss you dearly.
segunda-feira, 19 de maio de 2008
domingo, 18 de maio de 2008
Sou egoísta/ i am selfish
18.5.08
Passamos a vida a reclamar que os miudos não emprestam os seus brinquedos uns aos outros... e...
We are always complaining about our kids not lending their toys... and...
Estava a reclamar com o Rafa por estar a brincar com o cinto do meu robe:
I was complaining about Rafa, playing around with my robe belt:
És uma egoísta (e o dedo dele apontado para mim)!
You are SELFISH (and his small finger was pointing at me)!
We are always complaining about our kids not lending their toys... and...
Estava a reclamar com o Rafa por estar a brincar com o cinto do meu robe:
I was complaining about Rafa, playing around with my robe belt:
És uma egoísta (e o dedo dele apontado para mim)!
You are SELFISH (and his small finger was pointing at me)!
quinta-feira, 15 de maio de 2008
Feriado/Holiday
15.5.08
Hoje nas Caldas é feriado... por isso aproveitámos para ir até à beira mar!
Today its a holiday in my city so we went over to the seaside!
terça-feira, 13 de maio de 2008
Semana Mundial pelo parto respeitado
13.5.08
Porque esta semana é uma semana especial... Because this is a special week... Vou sortear este livro, de Naoli Vinaver... é um lindo livro com ilustrações da própria parteira Mexicana, e este está autografado pela autora...
Because this is a special week, for respected birth... i will offer this book to one of you... it is wirtten and ilustrated buy the mexican midwife Naoli Vinaver... and this is an autographed copy...
O sorteio será entre as que comentarem neste post... e o resultado sairá no dia em que farei 39 anos:)
If you want this, comment on this post and the lucky woman will be revealed on the day i turn 39:)
segunda-feira, 12 de maio de 2008
fim de semana/weekend
12.5.08
Terminou...
Is over...
Fomos até lisboa para mais um workshop do "clube do pano"... e depois aproveitámos para ficar em casa da sogrinha...
we went to lisbon for another babywearing workshop... and then stayed and mom and laws...
Antes de sair, no correio estava um filme deste livro, e como se não bastasse o favor de me emprestarem, ainda vinha esta linda bolsinha, onde agora mora o meu telemóvel - Obrigada Rita!
Before we left, in the mail, there was the movie for this book, and also, as if the borowing wasn't enough, there was this beautiful pouch were my cellphone now lives... - thanks Rita!
Is over...
Fomos até lisboa para mais um workshop do "clube do pano"... e depois aproveitámos para ficar em casa da sogrinha...
we went to lisbon for another babywearing workshop... and then stayed and mom and laws...
Antes de sair, no correio estava um filme deste livro, e como se não bastasse o favor de me emprestarem, ainda vinha esta linda bolsinha, onde agora mora o meu telemóvel - Obrigada Rita!
Before we left, in the mail, there was the movie for this book, and also, as if the borowing wasn't enough, there was this beautiful pouch were my cellphone now lives... - thanks Rita!
sexta-feira, 9 de maio de 2008
heart to heart
9.5.08
quinta-feira, 8 de maio de 2008
8.5.08
Todos os dias vou ao correio... e agora que estão sempre livros por lá... agarrei num que me despertou curiosidade. Ao ler as primeiras 20 páginas... (devia comprá-lo, certo?) vejo que começa com um parto...
Nada mais apropriado, visto a próxima semana ser a “semana mundial para o parto respeitado”... (Alguém ouviu falar em partos nos média???)
Não sei como termina este parto... é hospitalar e na América... mas o que logo me chamou à atenção foi:
A enfermeira pergunta se a parturiente quer ir dar um passeio
Levam um tabuleiro de comida
A personagem (não me recordo o nome) não gosta de estar no hospital, na terra dela (India), as grávidas vão para casa das mães parir!
E então, o que está mal no meu hospital?
Every day i go to the post office...
and there are books around... so this week i picked one up.
Reading the first few pages (i should buy it, right?) i see it beguins with a birth...
So apropriate, since next week is “ world respected Childbirth Week (Have you heard about it in the media?)
I have no idea how this birth ends... its in the hospital and in the US....but what caught my attention was:
The nurses asks her if she wants to go for a walk
They take her food
The woman (i can't recall her name) doesn't like being in the hospital, in her country (India), women labor at their mothers home!
So, whats wrong with my hospital?
So apropriate, since next week is “ world respected Childbirth Week (Have you heard about it in the media?)
I have no idea how this birth ends... its in the hospital and in the US....but what caught my attention was:
The nurses asks her if she wants to go for a walk
They take her food
The woman (i can't recall her name) doesn't like being in the hospital, in her country (India), women labor at their mothers home!
So, whats wrong with my hospital?
quarta-feira, 7 de maio de 2008
Craftaholic...
7.5.08
from here
I just wish i could say, just wrap it all up and send it... i must stop buying, i must stop buying... because i don't sell so, am i in trouble...?
Apetece dizer, embrulha tudoe envia... tenho parar de comprar... parar... porque se nada vendo, devo estar em dificuldades...?
Ah! tenho de acelerar uma loja virtual...
Must spead up my on-line shop!
But you can buy... so go there... Rosa has lovely stuff...
Mas voçes que podem comprar... vão, que a Rosa tem coisas lindas...
I just wish i could say, just wrap it all up and send it... i must stop buying, i must stop buying... because i don't sell so, am i in trouble...?
Apetece dizer, embrulha tudoe envia... tenho parar de comprar... parar... porque se nada vendo, devo estar em dificuldades...?
Ah! tenho de acelerar uma loja virtual...
Must spead up my on-line shop!
But you can buy... so go there... Rosa has lovely stuff...
Mas voçes que podem comprar... vão, que a Rosa tem coisas lindas...
terça-feira, 6 de maio de 2008
Roupa do avesso... Dress inside out...
6.5.08
Hoje fui para o escritório com o vestido do avesso... A minha mãe nada disse, nem a minha irmã... quando fui levar o Rafa à avó... o meu marido nada, o meu colega nada, nem as pessoas que entraram até ás 10... hora em que olhei para o joelho e vi que... ah!!!!!!!
Today i went to the office with my dress inside out... My mom and sister didn't say a word about it when i dropped my son at their house, my husband didn't notice, nor the guy i work with... neither did the people that went to the office until it was ten, i looked at my hem and ah!!!!!
At lunch i was telling this story and someone said: oh! that means you're getting a present.
Na hora do almoço alguém mencionou que significava que ía ganhar um presente.
I don't believe in this... but, look what was in the mail!!!
Não acredito nessas coisas... mas olhem o que estava na caixa!!!
A querida Rute R ofereceu-me tooodddooosss estes presentes... os botões são lindos e vintage, ai o meu querido Taleigo e as ilstrações... bem, essas são... snif, snif... LINDAS!
Dear Rute R gave me all these gifts... the buttons are beautiful and vintage, oh my beautiful taleigo and the ilustrations are... well.... snif, snif... GREAT!
Obrigada Rute!
Na hora do almoço alguém mencionou que significava que ía ganhar um presente.
I don't believe in this... but, look what was in the mail!!!
Não acredito nessas coisas... mas olhem o que estava na caixa!!!
A querida Rute R ofereceu-me tooodddooosss estes presentes... os botões são lindos e vintage, ai o meu querido Taleigo e as ilstrações... bem, essas são... snif, snif... LINDAS!
Dear Rute R gave me all these gifts... the buttons are beautiful and vintage, oh my beautiful taleigo and the ilustrations are... well.... snif, snif... GREAT!
Obrigada Rute!
segunda-feira, 5 de maio de 2008
Nano Iro - Pouch
5.5.08
A bolsa ficou ainda mais bonita do que eu imaginava... Deu muito trabalho porque embirrei que havia de ser totalmente feita à mão... e no final, com as túlipas realçadas, ficou perfeita para usar num dia de primavera.
The pouche turned out even better than i imagined... i am stubern and decided it would be totally handmade... it's quilted, and with the stitches going around the tulips, they seem to "pop" out... a perfect pouch for me to use this spring!
The pouche turned out even better than i imagined... i am stubern and decided it would be totally handmade... it's quilted, and with the stitches going around the tulips, they seem to "pop" out... a perfect pouch for me to use this spring!
quinta-feira, 1 de maio de 2008
Wanted...
1.5.08
A amazon é um perigo... Estou tentada... o que me dizem?
Amazon is so dangerous... i am tempted... what do you say?
Also i can't make up my mind on the fabric for the dress... i love this one, but am not really a pink dresser
Tambem não consigo decidir-me no tecido para o vestido... Adoro este mas normalmente não visto cor de rosa...
Sei que agora tenho de preparar a feira da primavera que é dia 24... e não vou ter tempo...
I know i must prepar the spring fair which will be on the 24th and i won't have time for dresses... anyway...
A mente não pára.
My mind keeps flying.
Subscrever:
Mensagens (Atom)