terça-feira, 30 de setembro de 2008

Adeus

30.9.08
Preparem um chá e preciso de companhia...
hoje foi um dia triste!
Prepare some tea and keep me company...
today was a sad say!

A bisavó do Rafael partiu... gostava de fazer crochet... nunca mais verei o seu rosto enrrugado ou ouvirei a sua gargalhada.

Rafaels great grandmother has left us... she liked making crochet... i will never here her laugh again, her sweet wrinkled face...

Chamava-lhe "Bigodes". Esta era a sua casa ha muito tempo, até hoje. Tomava conta de mim quando era deste tamanho... do tamanho do Rafael. Agora dorme. Hoje disse a alguém: estou cansado.

I called him"mustache". This was his home for a long time, until today. He used to take care of me when i was this big... the size my son is today. Now he sleeps. He said to someone: i am tiered.

é duro demais que duas pessoas partam no mesmo dia.

it is too sad that too people have left me in the same day.




7 comentários:

  1. oh sweetie, i'm so sorry for your loss and for your family. big big hugs all the way from canada!!

    (ps-the link from flickr is nto working, i thought you'd deleted your blog!)

    ResponderEliminar
  2. Um abraço muito apertado, minha querida.
    Paula Sofia

    ResponderEliminar
  3. O que dizer... apenas que a partir de hoje o céu tem mais duas estrelas!

    Um beijo enorme,
    P e M

    ResponderEliminar
  4. Sending you love and light. Blessings to you my friend...

    ResponderEliminar
  5. Oh, miga... Estou triste por ti, querida!
    Ligo-te amanhã.
    Gosto muito, muito de ti!

    ResponderEliminar
  6. Este comentário foi removido por um administrador do blogue.

    ResponderEliminar
  7. Este comentário foi removido por um administrador do blogue.

    ResponderEliminar